← All Surahs Al-Infitar Login

Al-Infitar

الإنفطار
The Cleaving • Makkah • 19 Ayat
Teacher Mode ON: default is correct. Click once = review, twice = mistake, third = correct.
Accuracy: 100%
0 correct 0 review 0 mistakes
82:1
Ayah 82:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
إِذَا
idhā
When
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
the sky
ٱنفَطَرَتْ
infaṭarat
(is) cleft asunder
When the sky breaks apart
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:2
Ayah 82:2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
وَإِذَا
wa-idhā
And when
ٱلْكَوَاكِبُ
l-kawākibu
the stars
ٱنتَثَرَتْ
intatharat
scatter
And when the stars fall, scattering,
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:3
Ayah 82:3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
وَإِذَا
wa-idhā
And when
ٱلْبِحَارُ
l-biḥāru
the seas
فُجِّرَتْ
fujjirat
are made to gush forth
And when the seas are erupted
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:4
Ayah 82:4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
وَإِذَا
wa-idhā
And when
ٱلْقُبُورُ
l-qubūru
the graves
بُعْثِرَتْ
buʿ'thirat
are overturned
And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:5
Ayah 82:5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
عَلِمَتْ
ʿalimat
Will know
نَفْسٌ
nafsun
a soul
مَّا
what
قَدَّمَتْ
qaddamat
it has sent forth
وَأَخَّرَتْ
wa-akharat
and left behind
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:6
Ayah 82:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
O
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
man
مَا
What
غَرَّكَ
gharraka
has deceived you
بِرَبِّكَ
birabbika
concerning your Lord
ٱلْكَرِيمِ
l-karīmi
the Most Noble
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:7
Ayah 82:7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
ٱلَّذِى
alladhī
Who
خَلَقَكَ
khalaqaka
created you
فَسَوَّىٰكَ
fasawwāka
then fashioned you
فَعَدَلَكَ
faʿadalaka
then balanced you
Who created you, proportioned you, and balanced you?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:8
Ayah 82:8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
فِىٓ
In
أَىِّ
ayyi
whatever
صُورَةٍ
ṣūratin
form
مَّا
what
شَآءَ
shāa
He willed
رَكَّبَكَ
rakkabaka
He assembled you
In whatever form He willed has He assembled you.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:9
Ayah 82:9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
كَلَّا
kallā
Nay
بَلْ
bal
But
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūna
you deny
بِٱلدِّينِ
bil-dīni
the Judgment
No! But you deny the Recompense.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:10
Ayah 82:10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
over you
لَحَـٰفِظِينَ
laḥāfiẓīna
(are) surely guardians
And indeed, [appointed] over you are keepers,1
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:11
Ayah 82:11
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
كِرَامًا
kirāman
Noble
كَـٰتِبِينَ
kātibīna
recording
Noble and recording;
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:12
Ayah 82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
They know
مَا
whatever
تَفْعَلُونَ
tafʿalūna
you do
They know whatever you do.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:13
Ayah 82:13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلْأَبْرَارَ
l-abrāra
the righteous
لَفِى
lafī
(will be) surely in
نَعِيمٍ
naʿīmin
bliss
Indeed, the righteous will be in pleasure,
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:14
Ayah 82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱلْفُجَّارَ
l-fujāra
the wicked
لَفِى
lafī
(will be) surely in
جَحِيمٍ
jaḥīmin
Hellfire
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:15
Ayah 82:15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
يَصْلَوْنَهَا
yaṣlawnahā
They will burn (in) it
يَوْمَ
yawma
(on the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) the Judgment
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:16
Ayah 82:16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
وَمَا
wamā
And not
هُمْ
hum
they
عَنْهَا
ʿanhā
from it
بِغَآئِبِينَ
bighāibīna
(will be) absent
And never therefrom will they be absent.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:17
Ayah 82:17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
وَمَآ
wamā
And what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
can make you know
مَا
what
يَوْمُ
yawmu
(is the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) the Judgment
And what can make you know what is the Day of Recompense?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:18
Ayah 82:18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
ثُمَّ
thumma
Then
مَآ
what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
can make you know
مَا
what
يَوْمُ
yawmu
(is the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) the Judgment
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
82:19
Ayah 82:19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
يَوْمَ
yawma
(The) Day
لَا
not
تَمْلِكُ
tamliku
will have power
نَفْسٌ
nafsun
a soul
لِّنَفْسٍ
linafsin
for a soul
شَيْـًٔا
shayan
anything
وَٱلْأَمْرُ
wal-amru
and the Command
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhin
that Day
لِّلَّهِ
lillahi
(will be) with Allah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab