← All Surahs Al-Balad Login

Al-Balad

البلد
The City • Makkah • 20 Ayat
Teacher Mode ON: default is correct. Click once = review, twice = mistake, third = correct.
Accuracy: 100%
0 correct 0 review 0 mistakes
90:1
Ayah 90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
لَآ
Nay
أُقْسِمُ
uq'simu
I swear
بِهَـٰذَا
bihādhā
by this
ٱلْبَلَدِ
l-baladi
city
I swear by this city [i.e., Makkah]
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:2
Ayah 90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
وَأَنتَ
wa-anta
And you
حِلٌّۢ
ḥillun
(are) free (to dwell)
بِهَـٰذَا
bihādhā
in this
ٱلْبَلَدِ
l-baladi
city
And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:3
Ayah 90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
وَوَالِدٍ
wawālidin
And the begetter
وَمَا
wamā
and what
وَلَدَ
walada
he begot
And [by] the father1 and that which was born [of him],
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:4
Ayah 90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
لَقَدْ
laqad
Certainly
خَلَقْنَا
khalaqnā
We have created
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
man
فِى
(to be) in
كَبَدٍ
kabadin
hardship
We have certainly created man into hardship.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:5
Ayah 90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
أَيَحْسَبُ
ayaḥsabu
Does he think
أَن
an
that
لَّن
lan
not
يَقْدِرَ
yaqdira
has power
عَلَيْهِ
ʿalayhi
over him
أَحَدٌ
aḥadun
anyone
Does he think that never will anyone overcome him?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:6
Ayah 90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
يَقُولُ
yaqūlu
He will say
أَهْلَكْتُ
ahlaktu
I have squandered
مَالًا
mālan
wealth
لُّبَدًا
lubadan
abundant
He says, "I have spent wealth in abundance."
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:7
Ayah 90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
أَيَحْسَبُ
ayaḥsabu
Does he think
أَن
an
that
لَّمْ
lam
not
يَرَهُۥٓ
yarahu
sees him
أَحَدٌ
aḥadun
anyone
Does he think that no one has seen him?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:8
Ayah 90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
أَلَمْ
alam
Have not
نَجْعَل
najʿal
We made
لَّهُۥ
lahu
for him
عَيْنَيْنِ
ʿaynayni
two eyes
Have We not made for him two eyes?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:9
Ayah 90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
وَلِسَانًا
walisānan
And a tongue
وَشَفَتَيْنِ
washafatayni
and two lips
And a tongue and two lips?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:10
Ayah 90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
وَهَدَيْنَـٰهُ
wahadaynāhu
And shown him
ٱلنَّجْدَيْنِ
l-najdayni
the two ways
And have shown him the two ways?1
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:11
Ayah 90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
فَلَا
falā
But not
ٱقْتَحَمَ
iq'taḥama
he has attempted
ٱلْعَقَبَةَ
l-ʿaqabata
the steep path
But he has not broken through the difficult pass.1
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:12
Ayah 90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
وَمَآ
wamā
And what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
can make you know
مَا
what
ٱلْعَقَبَةُ
l-ʿaqabatu
the steep path (is)
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:13
Ayah 90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
فَكُّ
fakku
(It is) freeing
رَقَبَةٍ
raqabatin
a neck
It is the freeing of a slave
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:14
Ayah 90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
أَوْ
aw
Or
إِطْعَـٰمٌ
iṭ'ʿāmun
feeding
فِى
in
يَوْمٍ
yawmin
a day
ذِى
dhī
of
مَسْغَبَةٍ
masghabatin
severe hunger
Or feeding on a day of severe hunger
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:15
Ayah 90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
يَتِيمًا
yatīman
An orphan
ذَا
dhā
of
مَقْرَبَةٍ
maqrabatin
near relationship
An orphan of near relationship
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:16
Ayah 90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
أَوْ
aw
Or
مِسْكِينًا
mis'kīnan
a needy person
ذَا
dhā
in
مَتْرَبَةٍ
matrabatin
misery
Or a needy person in misery
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:17
Ayah 90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
ثُمَّ
thumma
Then
كَانَ
kāna
he is
مِنَ
mina
of
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
ءَامَنُوا۟
āmanū
believe
وَتَوَاصَوْا۟
watawāṣaw
and enjoin (each other)
بِٱلصَّبْرِ
bil-ṣabri
to patience
وَتَوَاصَوْا۟
watawāṣaw
and enjoin (each other)
بِٱلْمَرْحَمَةِ
bil-marḥamati
to compassion
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:18
Ayah 90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Those
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
(are the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati
(of) the right (hand)
Those are the companions of the right.1
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:19
Ayah 90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
But those who
كَفَرُوا۟
kafarū
disbelieve
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
in Our Verses
هُمْ
hum
they
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
(are the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati
(of) the left (hand)
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.1
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
90:20
Ayah 90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
Over them
نَارٌ
nārun
(will be the) Fire
مُّؤْصَدَةٌۢ
mu'ṣadatun
closed in
Over them will be fire closed in.1
— The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab